法不可见闻觉知;若行见闻觉知,是则见闻觉知,非求法也。
《维摩诘所说经》卷 2
The Dharma can not see, hear, feel, or know. If it is a dharma that sees, hears, feels, or knows, then it is seeing, hearing, feeling, or knowing, and not the Dharma to be sought.
Vimalakirti Nirdesa Sutra, Vol. 2
------------------------------------------
所以凡是证悟之后,一定要去检查:所证悟的真心能不能在六尘中见闻觉知?如果是能在六尘中见闻觉知的,那就是行于见闻觉知中,不是真实法。求真实法的人,所求得的真心是不在六尘中见闻觉知的,那才是真实求法的人。
《维摩诘经讲记》第四辑,页 98
Therefore, after one is said to have attained enlightenment, one ought to examine whether the true mind to which one has been enlightened is able to see, hear, feel, or know the six sense-objects. If it can see, hear, feel, or know the six sense-objects, then it is a functional dharma of seeing, hearing, feeling, or knowing, and is thus not the real Dharma. Those who seek the real Dharma are looking for the true mind which does not see, hear, feel, or know the six sense-objects.
A Discourse on the Vimalakirti Nirdesa Sutra, Vol. 4, p. 98
------------------------------------------
《维摩诘所说经》卷 2
The Dharma can not see, hear, feel, or know. If it is a dharma that sees, hears, feels, or knows, then it is seeing, hearing, feeling, or knowing, and not the Dharma to be sought.
Vimalakirti Nirdesa Sutra, Vol. 2
------------------------------------------
所以凡是证悟之后,一定要去检查:所证悟的真心能不能在六尘中见闻觉知?如果是能在六尘中见闻觉知的,那就是行于见闻觉知中,不是真实法。求真实法的人,所求得的真心是不在六尘中见闻觉知的,那才是真实求法的人。
《维摩诘经讲记》第四辑,页 98
Therefore, after one is said to have attained enlightenment, one ought to examine whether the true mind to which one has been enlightened is able to see, hear, feel, or know the six sense-objects. If it can see, hear, feel, or know the six sense-objects, then it is a functional dharma of seeing, hearing, feeling, or knowing, and is thus not the real Dharma. Those who seek the real Dharma are looking for the true mind which does not see, hear, feel, or know the six sense-objects.
A Discourse on the Vimalakirti Nirdesa Sutra, Vol. 4, p. 98
------------------------------------------