善男子,一切众生虽在诸趣烦恼身中,有如来藏常无染污,德相备足如我无异。
《大方等如来藏经》
Virtuous man, all sentient beings reside in the afflicted bodieswhich are reincarnated among the six paths of rebirth, but theirthus-come-stores are always free of the defilements and possessed ofthe full merits and virtues like mine.
The Thus-Come-Store Sutra
────────────
凡是法,都有其功能;既有其功能,则必定会有界限、局限,不可能单独由某一法来具足一切法的功能;所以,除了万法根源的实相心以外,都是不可能具足一切能,所以一切法的功能当然就都有界限。
《阿含正义》第五辑
Every dharma has its own functions and therefore has its realms orlimits. No single dharma is capable of covering the whole spectrumof all dharma functions. Thus, nothing can possess the functions ofevery dharma but the true Mind, the Origin of every dharma. based onthis, each dharma function is definitely coupled with its respectivelimits.
The Correct Meanings of “The Agama Sutras,” Vol. 5
《大方等如来藏经》
Virtuous man, all sentient beings reside in the afflicted bodieswhich are reincarnated among the six paths of rebirth, but theirthus-come-stores are always free of the defilements and possessed ofthe full merits and virtues like mine.
The Thus-Come-Store Sutra
────────────
凡是法,都有其功能;既有其功能,则必定会有界限、局限,不可能单独由某一法来具足一切法的功能;所以,除了万法根源的实相心以外,都是不可能具足一切能,所以一切法的功能当然就都有界限。
《阿含正义》第五辑
Every dharma has its own functions and therefore has its realms orlimits. No single dharma is capable of covering the whole spectrumof all dharma functions. Thus, nothing can possess the functions ofevery dharma but the true Mind, the Origin of every dharma. based onthis, each dharma function is definitely coupled with its respectivelimits.
The Correct Meanings of “The Agama Sutras,” Vol. 5