妄语-旃阇摩暴志谤佛
《生经》卷第一
【闻如是:一时佛游舍卫祇树给孤独园,与丘众千二百五十人俱。尔时,国王波斯匿请佛及比丘众于中宫饭。佛出只树,与丘及诸菩萨、天龙神鬼眷属围绕,释梵四王,华香妓乐于上供养,香汁洒地。于时,世尊与大众俱,入舍卫城欲诣王宫,有比丘尼名曰暴志,木魁系腹似如怀妊,因牵佛衣:“君为我夫,从得有身;不给衣食,此事云何?”
时诸大众,天、人:释梵四王、诸天鬼神及国人民莫不惊惶:“佛为一切三界之尊,其心清净过于摩尼;智能之明超于日月,独步三世无能逮者;降伏诸邪,九十六种莫不归伏;道德巍巍不可为喻,虚空无形不可污染,佛心过彼无有等侣。此比丘尼既佛弟子,云何怀恶欲毁如来?”
于是世尊见众会心,欲为决疑,仰瞻上方;时天帝释寻时来下,化作一小鼠,啮系魁绳,魁即堕地。众会睹之,瞋喜交集,怪之所以?时,国王瞋此比丘尼:“弃家远业为佛弟子,既不能畅叹誉如来无极功德,反还怀妒诽谤大圣乎?”即敕侍者,掘地为深坑,欲倒埋之。
时佛解喻:“勿得尔也!是吾宿罪,非独彼殃!乃往过去久远世时,时有贾客卖好真珠,枚数甚多,既团明好。时有一女诣欲买之,向欲谐偶,有一男子迁益倍价,独得珠去。女人不得,心怀瞋恨,又从请求,复不肯与,心盛遂怒:‘我前谐珠,便来迁夺;又从请求,复不肯与。汝毁辱我,在在所生当报汝怨,所在毁辱,悔无所及!’”
佛告国王及诸比丘:“买珠男子则我身是,其女身者则暴志是,因彼怀恨,所在生处常欲相谤。”佛说如是,众会疑解,莫不欢喜!】
白话解释如下:
我阿难随从 佛陀亲自见闻这么一件事:有一天当 佛在舍卫城祇树给孤独园与丘众一千二百五十位弟子同在一起时。波斯匿王请 佛及比丘大众前往宫中,接受波斯匿王的斋食供养。 佛于是和丘众、菩萨们等离开祇树给孤独园,欣然前往应供。一路上有天、龙、神、鬼等之眷属们恭敬围绕,也有帝释天、大梵天及四王天等众,在上方散花、燃香、舞蹈、奏天乐来供养,并且沿路洒上香水。 世尊及一切大众正要进入皇宫时,有一位名叫暴志的比丘尼,用木盆绑在肚子里,装成好象怀有身孕的样子,拉著 佛的衣服说:“你是我的丈夫,现在你让我怀孕了;怎么不给我衣服饮食,这件事你要如何安排?”
当时一切大众,天、人:帝释天、大梵天、四王天及诸天鬼神和国中人民,同时看到这一幕,听到这些话,都惊恐仿徨的想著说:“佛是三界(注一)中最为尊贵的人,佛的心比牟尼宝珠还要明净;智能比日月还要光明;从过去、现在到未来都没有人能与佛相提并论;不但降伏了九十六种外道而皈依于佛,其德风高尚,根本无法比喻,就好象虚空没有形象不可能被染污一样;而佛的心行却更胜妙于虚空,再也找不到像佛一样的人了。这个比丘尼既然是佛的弟子,为什么会怀有恶心想要诽谤如来、破坏如来呢?”
世尊知道大众心中的疑问,想为大众去除疑问,于是抬头仰望上方;这时候释提桓因知道 佛的意思,立即下来变化成一只老鼠,咬断绑木盆的绳子,于是木盆就掉在地上。当大众都看到木盆掉落时,既生气又欢喜,都想不透为什么她要这么做?这时候波斯匿王也气了起来,他想著:“这个比丘尼抛弃家人、舍情断爱,就是想要远离造恶而成为佛弟子,如今既无能力赞叹如来无上的功德,却反过来怀有忌妒恶心来诽谤大圣人?”于是命令侍卫挖掘一个深坑,想要把比丘尼给活埋了!
这时候 佛出面解危,立刻阻止国王说:“千万不可以啊!这是我过去世留下来的罪报,不完全是暴志比丘尼的罪过啊!在很久远之前的过去世,有一位商人卖著上好的珍珠,不但数量很多,而且外形圆润色泽亮丽。当时有一个女人来找商人想要买珍珠,碰巧也有个男人要买珍珠,那男人以女人所出价钱的两倍,把珍珠全部给买走了。这个女人买不到珍珠,心里又气又恨,她向那个男人请求,希望能转向他买珍珠,男人却不答应。于是女人就非常生气的说:‘我比你先来买珍珠,怎么你一来就出双倍的价格全部买走了!好言拜托你转卖给我,你又不肯答应。你破坏我的买卖在先,现在又让我这么难堪,我将生生世世都要报复你,当众羞辱你,使你后悔莫及!’”
佛告诉比丘们、国王及诸天等:“那个买珍珠的男人就是我的前生,而那个女人就是暴志的前世,暴志因为那一世所生起的嗔恨心,生生世世以来,有我在的地方,都常常想对我诽谤啊!” 佛这样说明以后,疑问终于解开,大众都非常的欢喜!
注 释
注一:三界
凡夫生死往来之世界分为三:一、欲界,有淫欲与抟食二欲之有情住所也。上自六欲天,中自人界之四大洲,下至无间地狱,谓之欲界。二、色界,色为质碍之义,有形之物质名为色;色界在欲界之上,离淫行、抟食二欲之有情住所,已无淫欲之贪而发起禅定了,故生色界天中而无二根,然仍有色身及所住宫殿,仍属于有物质的境界,故名色界。此色界由禅定之浅深粗妙而分为四天,称为四禅天,初禅到三禅天各有三天,四禅天共有四天,再上去则有五不还天,故色界总共有十八天。三、无色界,此界无五尘色,亦无色身,无宫殿国土,唯以心识住于深妙之四空定中,纯是意识心所住的精神境界,故谓之无色界,所住都是定境,属于四空处定。
《生经》卷第一
【闻如是:一时佛游舍卫祇树给孤独园,与丘众千二百五十人俱。尔时,国王波斯匿请佛及比丘众于中宫饭。佛出只树,与丘及诸菩萨、天龙神鬼眷属围绕,释梵四王,华香妓乐于上供养,香汁洒地。于时,世尊与大众俱,入舍卫城欲诣王宫,有比丘尼名曰暴志,木魁系腹似如怀妊,因牵佛衣:“君为我夫,从得有身;不给衣食,此事云何?”
时诸大众,天、人:释梵四王、诸天鬼神及国人民莫不惊惶:“佛为一切三界之尊,其心清净过于摩尼;智能之明超于日月,独步三世无能逮者;降伏诸邪,九十六种莫不归伏;道德巍巍不可为喻,虚空无形不可污染,佛心过彼无有等侣。此比丘尼既佛弟子,云何怀恶欲毁如来?”
于是世尊见众会心,欲为决疑,仰瞻上方;时天帝释寻时来下,化作一小鼠,啮系魁绳,魁即堕地。众会睹之,瞋喜交集,怪之所以?时,国王瞋此比丘尼:“弃家远业为佛弟子,既不能畅叹誉如来无极功德,反还怀妒诽谤大圣乎?”即敕侍者,掘地为深坑,欲倒埋之。
时佛解喻:“勿得尔也!是吾宿罪,非独彼殃!乃往过去久远世时,时有贾客卖好真珠,枚数甚多,既团明好。时有一女诣欲买之,向欲谐偶,有一男子迁益倍价,独得珠去。女人不得,心怀瞋恨,又从请求,复不肯与,心盛遂怒:‘我前谐珠,便来迁夺;又从请求,复不肯与。汝毁辱我,在在所生当报汝怨,所在毁辱,悔无所及!’”
佛告国王及诸比丘:“买珠男子则我身是,其女身者则暴志是,因彼怀恨,所在生处常欲相谤。”佛说如是,众会疑解,莫不欢喜!】
白话解释如下:
我阿难随从 佛陀亲自见闻这么一件事:有一天当 佛在舍卫城祇树给孤独园与丘众一千二百五十位弟子同在一起时。波斯匿王请 佛及比丘大众前往宫中,接受波斯匿王的斋食供养。 佛于是和丘众、菩萨们等离开祇树给孤独园,欣然前往应供。一路上有天、龙、神、鬼等之眷属们恭敬围绕,也有帝释天、大梵天及四王天等众,在上方散花、燃香、舞蹈、奏天乐来供养,并且沿路洒上香水。 世尊及一切大众正要进入皇宫时,有一位名叫暴志的比丘尼,用木盆绑在肚子里,装成好象怀有身孕的样子,拉著 佛的衣服说:“你是我的丈夫,现在你让我怀孕了;怎么不给我衣服饮食,这件事你要如何安排?”
当时一切大众,天、人:帝释天、大梵天、四王天及诸天鬼神和国中人民,同时看到这一幕,听到这些话,都惊恐仿徨的想著说:“佛是三界(注一)中最为尊贵的人,佛的心比牟尼宝珠还要明净;智能比日月还要光明;从过去、现在到未来都没有人能与佛相提并论;不但降伏了九十六种外道而皈依于佛,其德风高尚,根本无法比喻,就好象虚空没有形象不可能被染污一样;而佛的心行却更胜妙于虚空,再也找不到像佛一样的人了。这个比丘尼既然是佛的弟子,为什么会怀有恶心想要诽谤如来、破坏如来呢?”
世尊知道大众心中的疑问,想为大众去除疑问,于是抬头仰望上方;这时候释提桓因知道 佛的意思,立即下来变化成一只老鼠,咬断绑木盆的绳子,于是木盆就掉在地上。当大众都看到木盆掉落时,既生气又欢喜,都想不透为什么她要这么做?这时候波斯匿王也气了起来,他想著:“这个比丘尼抛弃家人、舍情断爱,就是想要远离造恶而成为佛弟子,如今既无能力赞叹如来无上的功德,却反过来怀有忌妒恶心来诽谤大圣人?”于是命令侍卫挖掘一个深坑,想要把比丘尼给活埋了!
这时候 佛出面解危,立刻阻止国王说:“千万不可以啊!这是我过去世留下来的罪报,不完全是暴志比丘尼的罪过啊!在很久远之前的过去世,有一位商人卖著上好的珍珠,不但数量很多,而且外形圆润色泽亮丽。当时有一个女人来找商人想要买珍珠,碰巧也有个男人要买珍珠,那男人以女人所出价钱的两倍,把珍珠全部给买走了。这个女人买不到珍珠,心里又气又恨,她向那个男人请求,希望能转向他买珍珠,男人却不答应。于是女人就非常生气的说:‘我比你先来买珍珠,怎么你一来就出双倍的价格全部买走了!好言拜托你转卖给我,你又不肯答应。你破坏我的买卖在先,现在又让我这么难堪,我将生生世世都要报复你,当众羞辱你,使你后悔莫及!’”
佛告诉比丘们、国王及诸天等:“那个买珍珠的男人就是我的前生,而那个女人就是暴志的前世,暴志因为那一世所生起的嗔恨心,生生世世以来,有我在的地方,都常常想对我诽谤啊!” 佛这样说明以后,疑问终于解开,大众都非常的欢喜!
注 释
注一:三界
凡夫生死往来之世界分为三:一、欲界,有淫欲与抟食二欲之有情住所也。上自六欲天,中自人界之四大洲,下至无间地狱,谓之欲界。二、色界,色为质碍之义,有形之物质名为色;色界在欲界之上,离淫行、抟食二欲之有情住所,已无淫欲之贪而发起禅定了,故生色界天中而无二根,然仍有色身及所住宫殿,仍属于有物质的境界,故名色界。此色界由禅定之浅深粗妙而分为四天,称为四禅天,初禅到三禅天各有三天,四禅天共有四天,再上去则有五不还天,故色界总共有十八天。三、无色界,此界无五尘色,亦无色身,无宫殿国土,唯以心识住于深妙之四空定中,纯是意识心所住的精神境界,故谓之无色界,所住都是定境,属于四空处定。